앙스토리 번역

진&아키오미 (OB) - Rainbow stairway

*seraph 2020. 4. 5. 20:57

佐賀美陣椚章臣

사가미 진 / 쿠누기 아키오미 / 함께

 

 

ずっと真っ直ぐに信じている 夢の階段を

즛토 맛스구니 신지테이루 유메노 카이단오

계속 한결같이 믿고 있는 꿈의 계단을

駆け上がっていく その思いを忘れずにいろ

카케아갓테이쿠 소노 오모이오 와스레즈니 이로

달려 올라가는 그 마음을 잊지 말도록 해

 

消えていく幻でもいい

키에테이쿠 마보로시데모 이이

사라져가는 환상이라도 좋아

七色の虹のように

나나이로노 니지노 요오니

일곱 색깔 무지개처럼

世界に溢れている

세카이니 아후레테이루

세상에 넘쳐흐르는

色の欠片を伝えたい

이로노 카케라오 츠타에타이

색깔의 조각들을 전하고 싶어

 

悩め 嘆け ただ立ち止まるな

나야메 나게케 타다 타치도마루나

고민해, 한탄해, 다만 멈춰서지 마

雨を走り抜けたあとの

아메오 하시리누케타 아토노

빗속을 달려 빠져나온 후에

晴れ渡った 空でしか見れない

하레와탓타 소라데시카 미레나이

맑게 갠 하늘에서밖에는 볼 수 없는

希望の架け橋を超えて

키보오노 카케하시오 코에테

희망의 징검다리를 넘어서

 

ただ霞んでいた

타다 카슨데이타

그저 희미해지고 있던

燃えるような あの頃の情熱

모에루 요오나 아노 코로노 죠오네츠

불타오르는 듯했던 그 때의 정열

君が立っている

키미가 탓테이루

네가 서 있는

その場所に もう一度咲かそう

소노 바쇼니 모오 이치도 사카소오

그 곳에 다시 한번 피워내자

 

懐かしい風を感じているよ

나츠카시이 카제오 칸지테 이루요

그리운 바람을 느끼고 있어

変わらないものがあるんだ

카와라나이 모노가 아룬다

변하지 않는 것이 있어

煌めこうとしている

키라메코오토 시테이루

반짝이려 하고 있는

色彩-いろ-へ想いを伝えたい

이로에노 오모이오 츠타에타이

색채를 향한 마음을 전하고 싶어

 

がむしゃらでもいい ただ立ち止まるな

가무샤라데모 이이 타다 타치도마루나

무모해도 좋아 그저 멈춰서지 마

 

汗と涙の雨抜けて

아세토 나미다노 아메 누케테

땀과 눈물의 비를 빠져나와서

笑顔 太陽 輝き出せれば

에가오 타이요오 카가야키다세레바

웃는 얼굴 태양을 빛낼 수 있다면

自分だけのかる

지분다케노 니지가 카카루

자신만의 무지개가 떠올라

 

悩め 嘆け ただ立ち止まるな

나야메 나게케 타다 타치도마루나

고민해, 한탄해, 다만 멈춰서지 마

雨を走り抜けたあとの

아메오 하시리누케타 아토노

빗속을 달려 빠져나온 후에

晴れ渡った 空でしか見れない

하레와탓타 소라데시카 미레나이

맑게 갠 하늘에서밖에는 볼 수 없는

夢への階段さ (rainbow)

유메에노 카이단사

꿈을 향한 계단이야

 

風を起こせ

카제오 오코세

바람을 일으켜

熱をかき鳴らせ

네츠오 카키나라세

열기를 연주해

 

そして遥かな未来目指せ

소시테 하루카나 미라이 메자세

그리고 아득한 미래를 목표해

ここに掛けた幻の虹を超えて

코코니 카케타 마보로시노 니지오 코에테

이 곳에 걸린 환상의 무지개를 넘어서

さあ 星へ手を伸ばせ

사아 호시에 테오 노바세

자, 별을 향해 손을 뻗어

 

-

 

별이 되려 하는, 반짝이려 하는 학생들에게

교사로서의 마음을 전하는 노래 같아서 좋다.